July 10, 2012
summary of this article:
Wikipedia says: “The Chinese pilgrim Hiuen-Tsang who visited Orissa in about 636 CE gives an account of the territory named Wu-Che which is very likely the same as Odra.” Thats not atall true. Its much more likely that this is Bu-ta or Bu-da = Budha. [In Japanese Buddha is accented as Bu-ta and Butsu, Tsu is often also accented as chu so in both forms wu-che and wu-ta as written in Wikipedia its but’a=bu…dha] Odisha was predominantly Budhist [as evidenced by many Budhist monasteries and my linguistic analysis which all points to great degree of cognation of Odia and Japanese]
refer Wikipedia: “The other “urshin” being Odra desha” is also not so likely. I can say that urshin actually refers to (Japanese)Onshin=Axe God =Par-shu-rama=p[on-shu]-rama note that onshu is also Axe God in Japanese because shu is God in both Japanese and Sanscrit. In Sanscrit eg check: i-shu-bar. In my article yesterday I have given how all 10 reincarnations of Bishnu has their syllables rooted in Japanese language and much more examples.
The lions in front of Hindu temples are found because of a connection to Hinduism-Budhism being an inseparable religious system in the past. Where God is represented as “shin”>deu>deba>dian etc and lion is shi and found with God because God Bishnu has an incarnation man-lion which is nara-shin [nrusingha in Indian and narashin in Japanese, nara is Bishnu obviously because na=name Bishnu is honored… through 1000 names and shin is God in Japanese. Since Bishnu is reincarnated as lion there is no need to differentiate “Him” from lion. Hence in Japanese shi is for lion and shin for God, together its nara-shin which degrades to nrushin where nru is man but originally it meant nara=naa-raa=naa-raa-yana =Bishnu]
I will tell you some thing about Odisha’s history: [a plenty more things can be said and I don’t know how much I can tell now or I can even write a blog or not, but this is very interesting]. Also I find the so-called history as we are propagating somewhat beating around the bush. No systematic study has ever been taken by true scholars. And I don’t know if such scholars are available. here are just two points.
1. Wikipedia: “In another Persian geography called Hudad-al Alam written towards the close of the 10th century CE mention has been made of a territory called Urshin (Odra Desa) which has been ..”
Note [and also next point-2] Odisha is a predominantly Budhist culture. Budhism is deliberately ununderstood by western scholars who depict it as an antithesis of Hindusim but facts say other wise. eg Much of Japanese country which is far too Budhist in present times consists of Hindu Gods rather than Budhist Gods. In other words in the past this distinction was merely nonexistent in terms in which we depict it today. [and this is true about many other so-called Budhist countries where Hindu pantheon is found like you would find McDonalds in US] That means Hindu culture/religion was mixed with Budhism to inseparable nature. Check my latest article which gives all 10 incarnations of Hinduism in terms of Japanese syllables. In that I had shown how Parashurama is “Onshin” [axe God which is what Parshurama is] So its merely with r<>n alterations “Orshin” or Urshin.. Note that narashin [nrusingha] derives from shin =God and nara =Bishnu but since it was lion shi is associated to shin [same syllable is used for both as explained in the first paragraph above and ] also nara degrades as nru [the transLITs make it very hard to write nara as written in Japanese which is in Indian NaaRaa hence Nara in Indian is Nru=man, as Bishnu is found to be rather lion than just man and lion, its just that in ancient times A man is also taken to be a form of God where He can live among us like man but far more honorable like God: eg Rama or Krushna, but this concept might have come much later than original, hence mixing of ideas and hence naaraa is Bishnu but nara is man = nru]
So that would mean the Persian history might just refer to a Budhist name for Odisha in the 10th century. As will be clear from point 2, Odisha’s budhist history might have been strong during 8th century. So in Hindu-Budhist history of the past Parashurama=” Unshin” = Onshin [as explained in the refered article above, in japanese On =axe which is carried by Parashurama ] Infact the para-shu-ram-i-shu-bar [parsurameswar temple is in Bhubaneswar which is the oldest surviving temple and built in 8th century so this stands to testimony that its a Hindu-Budhist temple during when Budhist culture was very strong in Odisha. Why else such evidence of the same syllable being used for same meaning in both Odisha and Japan? In fact note that not only shin is God in Japanese but shu is also God in Japanese. Yesterday I wrote an article why this means kyomizu dera is “khyamisu deula”] I also elaborated on more mind-blowing cognates of Japanese and Sanscrit. here is the excerpt then we move to point 2.
Hindi: do[u]sh[kh]ya[u]ma kare[n] [dosh khyama karen]
Japanese: douz[ka]you ma kuru [exactly douzou shimasu]
Odia: do[u]sha[kh]yo[u]ma karu [dosha khyama karan tsu]
There is no exact way they are equivalent except the hypothesis of Sanscrit that they are. Sanscrit is the underlying construction present or hidden and understood more and more everyday. Its science not a language
The exact meaning of douzou [Japanese] could be “pardon my excess/faults” therefore “Be kind” or kindly. It comes definitely from “you” = kind [sanscrit] and most likely “Douz=dosh=excess/fault/mistake/crime/guilt”
2. Wikipedia: “The Chinese pilgrim Hiuen-Tsang who visited Orissa in about 636 CE gives an account of the territory named Wu-Che which is very likely the same as Odra.”
Sorry this could as well be and far far more likely that wu-che is simply bu-cha=bu-ta=butsu= budha. In fact Japanese tsu sounds much like chu as well. I need to know the exact syllables in Chinese to see more if there could be any exceptions. But it simply represents the fact that as in Japan also in Odisha Budhism-Hinduism was an inseparable religious system by 8th century. All the linguistic cognations and sans-British influence on Odia alphabet system one can see the great deal of similarity in Japanese and Odia culture and language. It might have been so that Odisha was sympathetic to external cultures and having powerful Kings and Budhist Universities and monasteries a great deal of Japanese culture and language etc came to Odisha and twin systems of academic and sociocultural religious fraternity grew rapidly and for centuries.
It now hits me:
ah damn it Hieun Tsang, you said in 700 CE Odisha’s name was wu-che why do people have to cognate it with udra/oda [and I said wu-cha simply cognates with but’a=budha but apart from the validity of that its simply u-cha = high/excellent/top. wu-cha-desha = a prominent country. [Odisha of 700 CE was connected to China, other Asian countries through maritime trades and perhaps as far as Japan as reflected through evidences of various kinds] But simply wu-cha = ucha = upper/prominent/excellent.